Silhouettes

Taille humaine/ Menselijke grootte/ Human size

Petits Formats/ Klein formaat/ Small pieces

 

Installations/ Monumental



2020 En attente …

La Goutte d'Or bleuAscenseur Les 4 Eléments


Chronologique/sch/cal


No Reboot - Neptunius zijn kopzorg
No Reboot- Neptunius – 2019 – Marie Lechat

 

Art Confrontations: 20 artistes/ kunstenaars/ artists – 20 oeuvres/ kunstwerken/ artworks

Chacun reçoit l’oeuvre d’un autre qu’il réinterprète suivant un thème imposé/ Elke kunstenaar krijgt van een andere kunstenaar die herwerkt moet worden volgens een opgelegd thema/ Each artist receives an other artist’s artwork that must then be turned into a new artwork following an imposed theme


Tackle

Tackle

Inspiré d’une passe de football, par laquelle un joueur coupe l’élan d’un autre joueur pour lui enlever la balle/ Geinspireerd van de football, wanneer een speler een andere speler de bal probeert af te pakken/ Inspired from soccer, when a player tries to take the ball away from another player


Re-Naissance 2018


Curiosité

Curiosité – 2018

Installation temporaire dans l’Ecole 3 à Anderlecht/ Tijdelijke installatie in the School 3 in Anderlecht/ Temprary installation in School 3 in anderlecht


SUSPENSION MOUVEMENTéE – 2018

Suspension mouvementée

Installation dans le cadre de l’exposition « Suspension Mouvementée » à la Maison des Artistes (MdA) à Anderlecht – La silhouette suspendue à l’envers à la façade est reflétée à l’endroit dans la camera obscura installée au premier étage de la MdA par le duo d’artistes Patricia Bouteiller et Charlyne Misplon

0764 a l'endroit 72 30x20
Un pas dans l’inconnu/ Een stap in het onbekende/ A step in the unkonwn                     image photographique renversée  2018

Vers d'autres horizons - Naar andere oorden - Going towards other horizons


Conceptual Fine Art


L’Ange Blanc/ De Witte Engel/ The White Angel – 2018

Conceptual Fine Art

Inspiré par les infirmières pendant la Première Guerre 1914-18, surnommées les Anges Blancs de part leur uniforme et les soins qu’elles apportaient aux soldats/ Geinspireerd door de verpleegsters van de Eerste Wereld Oorlog 1914-18, die, vanwege hun uniform en verzorgende rol, de Witte engels werden genoemd/ Inspired by the nurses in the First World War 1914-18, who, because of their uniform and caring of the soldiers, were called the White Angels

En Guerre et l'Ange Blanc150 30x25


Espoir/ Hoop/ Hope – 2018

Conceptual Fine Art

C’est ainsi pour les personnes qui traversent la mer à la recherche d’une vie nouvelle. Pleines d’espoir, elles grimpent l’échelle qui doit les amener vers un autre monde/ Zo is het ook voor de mensen die hun lot overlaten aan de zee om elders aan een nieuw leven te beginnen. Vol hoop beklimmen ze de ladder die hen aan een ander werel zal brengen/ So it is for the boat people who leave thier home in search of a new life. Full of hope, they climb the ladder that will bring them to a new world

Still I rise  Maya Angelou (poète afro americaine)

Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I’ll rise

hoop2

IMG_20180604_125849

https://www.ndr.de/fernsehen/sendungen/nordseereport/Nordseereport,sendung770258.html

Juin 2018


La fin d’un rêve…/ Het einde van een droom…/ The end of a dream…

Conceptual Fine Art
La Fin d’un Rêve – Het Einde van een Droom – The End of a Dream – 2017

La confrontation avec une nouvelle réalité. L’ange tombe de l’échelle dans le rêve de Jacob/ De confrontatie met de werkelijkheid. De engel valt van de ladder in Jacob zijn droom/ The confrontation with a new reality. The angel flls from the ladder in Jacob’s dream

2018-04-28 10lev72 30x20f


5359levcontr20cropclone 72 30x28
Autres rythmes, Autres vies/ Een ander ritme, een ander leven/ Another rythm, another life  2017                         L 240x l113x h 180cm

 


5280levcontr25 72 30x20
Ecoute-moi…/ Luister… / Listen to me…  2017  L 90x l 60x h 180 cm

 

5305levcontr25 72 30x20



5272levcontr15crop150 30x22
Lâche-moi!/ Laat mij los!/ Let me go!  2017  L 135x l 80x h 180 cm

 


Le promeneur, la ville tentaculaire et la foule 

De wandelaar, de wijdvertakte stad et de menigte

The hiker, the sprawling city and the crowd

2016

5238levclonecontr72 30x16

L 380 x l 160 x h 180 cm

acier inox, fer à beton, fil de fer, peinture spray

« Emile Verhaeren Passé-Présent » Foire du Livre Mons 2016 publication asbl Mons Livre

Inspiré de la vie et de l’oeuvre de Emile Verhaeren, poète belge du 19ième siècle

Geinspireerd door het leven en de gedichten van Emile Verhaeren, 19de eeuw belgische dichter

Inspired by the life and the work of Emile Verhaeren, a belgian 19th century poet

Au loin, la ville et la foule. La ville borde les flancs de l’Escaut, rivière tant aimée du poète. Son trajet sinueux aboutit sur les rails de train, moyen de transport dont Emile Verhaeren était un grand admirateur, mais qui lui coûta la vie. La courbe est un rappel de l’emplacement du monument funéraire du poète, au bord de la rivière, près de son lieu de naissance.Le long de ce parcours, une silhouette, le poète, se promène, un rappel des promenades que faisait Emile Verhaeren le long de l’Escaut. Le contraste entre la quiétude du promeneur et l’agitation de la ville au loin est à l’image de la vie privée paisible de l’auteur  et de la fougue  et l’intensité de son écriture et de ses préoccupations sociales

Il m’importait aussi de montrer l’actualité des preoccupations d’Emile Verhaeren: la ville qui ronge la campagne et la nature, les mouvements de foule, la technologie de pointe

In de verte, een  stad en de menigte. De stad ligt  aan de oever van  de Schelde, die zo dikwijls door de dichter gehuldigd werd.  Diens bochtige koerslijn loopt uit op een spoorweg ,  een bewonderd technologisch vooruitgang die hem het leven koste.  In een  buiging van de rivier staat zijn graafmonument, niet ver van zijn geboortestad. Aan de waterkant loopt een silhouette,  een  herinnering aan Emile Verhaeren  die zo graag met zijn gedachten langs de rivier liep. Het contrast  tussen de rustige wandelaar en de rumoer van de stad  weerspiegelt het rustig leven van de dichter tegenover de  driftigheid  en  kracht van zijn teksten  en van zijn sociale overwegingen.

Ik wou ook de actualiteit van Emile Verhaeren zijn overwegingen tonen: de stad die zich meer en meer verspreid en de natuur overneemt, de beweging van mensenmassas  en de spitstechnologie.


Plongeon contemporain/ Hedendaagse duik/ Contemporary dive

2016

5084lev72 30x20


Et maintenant…? Wat nu…? What now…?

2016

190 cm long

5063levcontr22 72 30x20


Les lutteurs/ De vechters/ The fighters

2016

 L 270 x l 180cm x h 190

5074levcontr30 72 30x20

5181levcontr25rotccwcrop72 30x20

Inspiré de la danse de lutte bresilienne, le Capoeira

Geinspireerd op de braziliaanse gevechtsdans Capoeira

Inspired by the brasilian combat dance Capoeira


Echardes de la vie/ Scherven van het leven/ Shards of life

2016

Echardes double image 30x22

 L 170x l 60cmx h 190 cm

Conçue et réalisée peu après les attentats du 22 mars, notamment à Zaventem. Les photos de vitres brisées et les récits de personnes survivantes dont le corps avait été criblé de bouts de verre m’ont donné l’idée de cette silhouette fuyante et trébuchante.

Peu de temps après, j’ai trouvé cette citation de Louis Aragon:

La vie est pleine d’échardes Elle est pourtant la vie Et cela fait du bien la nuit parfois crier.

sculpture,silhouette,choréographie,corps,mouvement,fuite,douleur


Tu es sur que c’est par ici…? 2016

Ben je zeker dat het deze kant op is…?

Are you sure it’s this way…?

4950levcontr20crop72 30x20

4954levcontr25 72 30x20


Et le temps passe, indifférent…/ En de tijd gaat voorbij, onverschillig…/ And time goes by, unconcerned…

4941levcontr20crop72 30x20

Et les heures, les jours et les années passent, indifférents à nos joies et à nos peines.

En de uren, dagen en jaren gaan voorbij, zonder zich te bekommeren om ons leed en onze vreugde.

And the hours, days and years go by, indifferent to our upheavals, our sorrows and our joys.


Spleen 2015

Réalisé avec l’assistance de Marie Gérard étudiante en Arts à l’université de Brighton

Spleen double image72 30x20

220 X 200 X 90cm


Fusion qui se carbonise déjà…

Fusie die al aan het verkolen is…

A fusion that turns to ashes…

2015

4714levcontr20crop72 30x20

L 80 x l 80 cm x 200 cm


Ge-Tij-D; Marée/Temps; Tide and Time

2015

Soumise à la marée deux fois par jour, la silhouette resiste et s’abime en même temps. L’âme, qui la maintient en place, reste inchangée.

Met de tijd / knaagt het getij / aan ons lichaam / Maar de ziel / blijft ongedeerd

Marie Lechat

Foto van Paul Jan Willaert (Oostduinkerke)

juli 2015

Ge-Tij-D 2015

P1290925 2-paul jan willaert 07

0289levcontr20rotcw150 30x20

Getij Dingen 2015 Koksijde

mars-novembre 2015

http://www.getij-dingen.be/

Paal 5 Cottagelaan 8670 Oostduinkerke

http://www.horaire-maree.fr/maree/NIEUWPOORT/